알라딘

헤더배너
상품평점 help

분류

이름:정범진

최근작
2024년 9월 <장원으로 가는 지름길>

저자의추천 작가 행사, 책 머리말, 보도자료 등에서 저자가 직접 엄선하여 추천한 도서입니다.
이 분야에 4개의 상품이 있습니다.
옵션 설정
25개
1.
  • 출판사/제작사 유통이 중단되어 구할 수 없습니다.
이 책을 받아들고 뽑아놓은 시가의 수량에 놀라지 않을 수 없었다. 1973년에 나온 지영재 교수의 『중국시가선』이 선진(先秦)부터 청말(淸末)의 시가 400여 수를 번역하여 최다 수량에 훌륭한 번역으로 호평받았으나, 그 분량은 이 책의 절반에도 미치지 못한다. 따라서 이 책은 중국의 고전 時·歌·詞·曲·謠에 흥미가 있거나 이를 연구하고자 하는 이에게는 더없이 좋은 자료가 되리라고 확신한다. 특히 향토색 짙은 민요를 번역한 것은 참신한 시도로 이 책의 두드러지는 특징이라고 하겠다.
2.
  • 판권 소멸 등으로 더 이상 제작, 유통 계획이 없습니다.
이 책을 받아들고 뽑아놓은 시가의 수량에 놀라지 않을 수 없었다. 1973년에 나온 지영재 교수의 『중국시가선』이 선진(先秦)부터 청말(淸末)의 시가 400여 수를 번역하여 최다 수량에 훌륭한 번역으로 호평받았으나, 그 분량은 이 책의 절반에도 미치지 못한다. 따라서 이 책은 중국의 고전 時·歌·詞·曲·謠에 흥미가 있거나 이를 연구하고자 하는 이에게는 더없이 좋은 자료가 되리라고 확신한다. 특히 향토색 짙은 민요를 번역한 것은 참신한 시도로 이 책의 두드러지는 특징이라고 하겠다.
3.
  • 판권 소멸 등으로 더 이상 제작, 유통 계획이 없습니다.
이 책을 받아들고 뽑아놓은 시가의 수량에 놀라지 않을 수 없었다. 1973년에 나온 지영재 교수의 『중국시가선』이 선진(先秦)부터 청말(淸末)의 시가 400여 수를 번역하여 최다 수량에 훌륭한 번역으로 호평받았으나, 그 분량은 이 책의 절반에도 미치지 못한다. 따라서 이 책은 중국의 고전 時·歌·詞·曲·謠에 흥미가 있거나 이를 연구하고자 하는 이에게는 더없이 좋은 자료가 되리라고 확신한다. 특히 향토색 짙은 민요를 번역한 것은 참신한 시도로 이 책의 두드러지는 특징이라고 하겠다.
4.
  • 지금 택배로 주문하면 4월 21일 출고 
이 책을 받아들고 뽑아놓은 시가의 수량에 놀라지 않을 수 없었다. 1973년에 나온 지영재 교수의 『중국시가선』이 선진(先秦)부터 청말(淸末)의 시가 400여 수를 번역하여 최다 수량에 훌륭한 번역으로 호평받았으나, 그 분량은 이 책의 절반에도 미치지 못한다. 따라서 이 책은 중국의 고전 時·歌·詞·曲·謠에 흥미가 있거나 이를 연구하고자 하는 이에게는 더없이 좋은 자료가 되리라고 확신한다. 특히 향토색 짙은 민요를 번역한 것은 참신한 시도로 이 책의 두드러지는 특징이라고 하겠다.
가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자